Απίστευτο! Τα γαλλικά βρήκαν επιτέλους τη λέξη για το γαλλικό φιλί
Το λεξικό προσθέτει «galocher» στη γαλλική γλώσσα, αλλά η έλλειψη λέξης «δεν μας εμπόδισε ποτέ να το κάνουμε», λέει ο εκδότης

ΤΟ Γαλλικό φιλί, η οικεία χειρονομία που στριφογυρίζει τη γλώσσα και μοιράζεται το σάλιο, συνώνυμη με το γαλατικό πάθος, βρήκε επιτέλους όνομα… στη Γαλλία.
Προς έκπληξη πολλών, οι Γάλλοι δεν είχαν ποτέ λέξη για την παθιασμένη αλληλεπίδραση χειλιών και γλωσσών. Μέχρι τώρα δηλαδή. Η τελευταία έκδοση του Ο μικρός Ρόμπερτ Το λεξικό διαθέτει ένα ολοκαίνουργιο ρήμα - γκαλοτσέρης , που σημαίνει «φιλάω με γλώσσες».
Είναι μια «έξυπνη παραγωγή» του η γκαλός , μια λέξη για μια μπότα για πατινάζ στον πάγο, και έτσι προκαλεί την ιδέα του «γλιστρήματος γύρω από τον πάγο — ή τα χείλη και τη γλώσσα», εξηγεί χρόνος .
Ο όρος «Γαλλικό φιλί» πιστεύεται ότι επινοήθηκε από Αμερικανούς στρατιώτες που επέστρεφαν από τον Α Παγκόσμιο Πόλεμο στην Ευρώπη. Το χρησιμοποίησαν για να περιγράψουν το «πιο περιπετειώδες» φιλί των Γαλλίδων που χαϊδεύανε. Αλλά η χώρα που απελευθέρωσε πρώτα την Brigitte Bardot και μετά του Serge Gainsbourg Σ'αγαπώ... Ούτε εγώ σε έναν ανυποψίαστο κόσμο, κατά κάποιο τρόπο απέτυχε να βρει μια λέξη για το ανεμπόδιστο snogging.
«Πάντα είχαμε πολλές εκφράσεις για να περιγράψουμε το «γαλλικό φιλί», όπως το «φιλί μακρυά στο στόμα», αλλά είναι αλήθεια, δεν είχαμε ποτέ μια λέξη».
είπε ο Laurence Laporte του εκδοτικού οίκου Robert Ο κηδεμόνας . Ο όρος της αργκό γκαλοτσέρης ήταν εδώ και λίγο καιρό, είπε, «αλλά μόλις τώρα αναγνωρίζεται επίσημα σε ένα γαλλικό λεξικό».
Η έλλειψη συγκεκριμένου όρου για το γαλλικό φιλί «δεν μας εμπόδισε ποτέ να το κάνουμε», είπε ο Λαπόρ, κάπως άσκοπα.
Δεν αποτελεί έκπληξη, γκαλοτσέρης έχει προσελκύσει περισσότερο την προσοχή από ορισμένες από τις άλλες νέες λέξεις και φράσεις που περιλαμβάνονται σε Ο μικρός Ρόμπερτ έκδοση του 2014.
Κυμαίνονται από μικρομπλογκ και κείμενα προς το Μποζόνιο Χιγκς . Οι λιγότερο πεζές καταχωρήσεις περιλαμβάνουν να είναι στις πατάτες (για να μπερδευτούμε) και το «απολαυστικά ονοματοποιητικό» καυτερή , που μεταφράζεται χονδρικά ως «hottie».